2011年5月1日日曜日

チンするを英語でなんと言うか?

日本語では電子レンジのタイマーの切れる擬音語ですが、向こうでは電子レンジの中でポップコーンがはじける音が基本のようです。レンジでチンするはpop something in the microwaveのような言い方になります。1:22 pop them in the microwave 2:24

http://www.youtube.com/watch?v=5djmM2FjdF4 0:56
http://www.youtube.com/watch?v=0XS0V1s5xxw 1;23 to pop them into the microwave for about 10 minutes. 電子レンジで10分間チンする。
http://www.youtube.com/watch?v=i0VBOzXVTVU 0:34 if you're just about to pop your dinner in the microwave, don't be put off by the news tonight. これから晩ごはんをチンしようとしているあなた、このニュースを聞いて食欲をなくさないでください。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=E6BAkvsTW4I 3:13 pop them in the oven. 二匹の魚をオーブンで焼く
http://www.youtube.com/watch?v=K2H3bRSqmk8  2:32 pop in the fridge 冷蔵後で冷やす
http://www.youtube.com/watch?v=jPvEVMdpwyM 1;46 now all you have to do is pop this into the oven.

練習問題解答
a-1622 pop our cake in the oven
a-4978 pop them in the freezer
a-6452 pop them back into the oven