2011年5月17日火曜日

逃亡の恐れを英語でなんと言うか?

言い方は簡単ですが、使い方はもっと簡単です。he's a flight risk.(奴は逃亡の恐れがある)日本でflight riskといえばそれは国外逃亡の恐れありです。1:21 he could be a flight risk

http://www.youtube.com/watch?v=NzeyhC59GeQ 0:15 he's a flight risk. 1:02 he has not proven to be a flight risk.逃亡の恐れが無いとは言い切れていない。(注意:he has not prove to be a flight risk.と言っていますが、明らかな間違いです。provenに直しておきました。)1:49 he's not a flight risk.
http://www.youtube.com/watch?v=EK4Z6xZ2lo4  0:21 the former football star is not a flight risk.かつてのアメフト花形選手は逃げも隠れもしない
http://www.youtube.com/watch?v=kXOFl2alG34 1:12
http://www.youtube.com/watch?v=2Os4mfrrUys&feature=g-all&context=G296b42bFAAAAAAAARAA 1:29 at the bail hearing, the judge decided that Mr. Tappin was at the risk of absconding. so denied bail.
http://www.youtube.com/watch?v=OM6DXCd9kMk  1:31 he's not a flight risk and has no prior records. 前科もないし逃亡の危険もない
https://www.youtube.com/watch?v=lUKn8HyzvaA  1:32 he was armed and dangerous and a flight risk

練習問題解答
b-1291 a flight risk