2011年5月5日木曜日

困る、困らせるを英語でなんと言うか?komaru

正解はひとつふたつではありません。いろいろな状況でいろいろな言い方が可能です。put someone on the spot, put someone in a holeといえば「困る」の意味になることがあります。0:51 I see what you're doing here. you're putting me on the spot. 僕を困らせようとしているんだろう。

http://www.youtube.com/watch?v=HzD-Nuh7B2w 3:05 you're putting me on the spot. I'm putting you on the spot. 困らせないで、意地悪だよ
http://www.youtube.com/watch?v=SJi7KuNZduM 0:14 we're going to put you on the spot. you are going to put me on the spot but that's fine. ちょっと困らせようか、困らせてもオッケー。
http://www.youtube.com/watch?v=1IZAqlMwHus&feature=g-all-u&context=G283078bFAAAAAAAAKAA  4:43 putting someone on the spot
http://www.youtube.com/watch?v=Z6k2oXbzSgY&feature=related 44;49 you're putting her on the spot. 彼女を困らせるなよ。
http://www.youtube.com/watch?v=ehx-V6ggHyQ 6:30 you're putting me on the spot now.

練習問題解答
a-883 you're putting me on the spot