2009年12月3日木曜日

浮気を英語でなんと言うか?

affairです。浮気をするはhave an affair (with someone), cheat on one's wifeとなります。不倫の現場を押さえられたは間違いなくcaught red-handed, caught with his pants downでしょうが、ことの最中(妻でも愛人でも)に見つかった、見られてしまった、はラテン語のin flagrante delictoをよく使います。he had been caught in flagrante with the wife of the association's treasurer. さて浮気者を英語でなんと言うか?player, cheater, womanizer(男の場合), philanderer(男の場合)などがあります。女房に浮気されてしまう哀れな夫をcuckoldといいます。make a cuckold of (a husband)は(女房に浮気されるような間抜けな男、間男された夫)にされた、、つまりmake a fool of (a husband)のようであってとてもニュアンスに富んだ言い方だと思います。

http://www.youtube.com/watch?v=oEKQn1fQFhc 1:14 he's not beating anybody, he's not sitting there drunk, he's not out screwing around. 外で女遊びをしているわけでもないし
http://www.youtube.com/watch?v=ASL1QlZKCUw&feature=g-all-u&context=G203d006FAAAAAAAAAAA 1:31 mama's cheating on you. ママは浮気している
http://www.youtube.com/watch?v=1R9qyr8h3_o 0:56 then you are a part of this and am I a cuckold? じゃあお前は一味で、情を通じているのか?

練習問題解答
a-2342 cuckholded