これに近い言い方は「港に留め置く」keep at bayでしょう。0:26 Twelve thousand French police will be backed by special forces and helicopter teams to keep the expected protesters at bay. デモを水際で食い止めるために特戦隊やヘリチームに守られた12000人の警官が動員される
http://www.youtube.com/watch?v=2zrFAoqQV1U 1:53 They created a small “green zone” guarded by federal police a couple of months ago in an attempt to keep extortionists at bay みかじめ料を取りに来る連中を排除するために数ヶ月前に連邦警察に守られたグリーンゾーンが創設された
http://www.youtube.com/watch?v=9hPXwa9pMI0 4:46hold at bay ひとまず措いておいて
http://www.youtube.com/watch?v=vvATZF3-JcI 0:34 right now we're able to keep the problems largely at bay because we can borrow all this money for practically nothing.
http://www.youtube.com/watch?v=wal17qJlPH0 0;42 the Mongoose adults are capable of keeping the Storks at bay. 親マングースはコウノトリを寄せ付けない力を持っている。
http://www.youtube.com/watch?v=ulD2FtyxVR8 0:12 the crowds (were) kept at bay and (he had) no 'ticket formalities.'
http://www.youtube.com/watch?v=eqs4HNUruU0 2:19 and keep pollution and smog at bay
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/03/blog-post_24.html 食い止めるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/10/blog-post_18.html 遠ざけるを英語でなんと言うか?
練習問題解答
a-1126 at bay
a-6342 keep the pain from her long battle with cancer at bay 注;keep (the pain from her long battle with cancer) at bay
a-7915 keep it at bay
a-8157 keep (the negative feelings of living abroad) at bay
b-0695 keeping King at bay
b-1301 keep those biting bugs at bay