2011年11月18日金曜日

非常線を張るを英語でなんと言うか?

文字通りの意味はテープやロープで事件現場を封鎖することです。英語のcordon offです。021 the police have cordoned off the area so they have no choice but to wait until names of the deceased are released.警察は火災現場を立ち入り禁止にしたので、死亡者の名前が発表されるまで待つしかない。

http://www.youtube.com/watch?v=JU8T-4Q7Bgk 0:46 the area has since been cordoned off as police gathered evidence 犯行現場は証拠保全のために封鎖されたまま
http://www.youtube.com/watch?v=NDgtx53EPTM  police cast a dragnet on roads leaving the Olympia 警察はオリンピア博物館から外部に通じる道すべてに非常線を張った
http://www.youtube.com/watch?v=FzQRfZ0tB0o 0:34 the area that's still cordoned off. まだ警戒が解かれていない場所
http://www.youtube.com/watch?v=CsPpXpQs3JA 0:06 a large area around Copley Square in central Boston is cordoned off as investigators search for evidence. 警察の検分で爆発事件のあったボストンのコプリー広場が封鎖された。
https://www.youtube.com/watch?v=pTpZ5pCVhBY  0:19 the entire area is cordoned off. 銃乱射のあったシアトルパシフィック大学の構内は立ち入り禁止になっている

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=f23bK_cUVi8  0:09 the orthodox believers broke through police cordons. 正教徒たちは警戒線を破り、警戒区域に進入した。

練習問題解答
a-4927 cordoned off