2011年11月6日日曜日

グルになるを英語でなんと言うか?

in cahootsはなかなか便利な言い方です。1:32 Scarth attends demonstrations where he shouts about corruption in the police and judiciary, saying lawyers, police and the courts are in cahoots, and regularly persecute and gag those who disagree with them.裁判官、警察、裁判所はつるんでいて、異を唱える者には訴追するなりして口封じをする。

http://www.youtube.com/watch?v=CrjNlpIMgpE 5:47 in cahoots with the big banks 巨大銀行とつるんで
http://www.youtube.com/watch?v=iI8HucI8Cz0 7:25 who polices the corrupt media when everyone is in cahoots? 皆がグルになっているのに一体誰がメディアを取り締まるのか?
http://www.youtube.com/watch?v=wLuGM6mmcB 6;47 the concierge may be in cahoots with unpopular restaurants.コンシェルジェは評判のよくないレストランとつるんでいるかもしれない。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=5t-nWlQNefQ 1:02:29 You're all in it together.お前らみんなグルだな。
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/12/blog-post_28.html  協調してを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-2961 in cahoots with
a-4790 in cahoots with
a-7683 in cahoots
b-3626 in cahoots with