職務範囲を超えた、仕事以上の、求められる以上に、、、そんなニュアンスでgo beyond the call of dutyと言います。go above and beyond the call of dutyとも言います。単にgo above and beyondでもわかってもらえます。He's ready to go beyond the call of duty. 彼は郵便を届けるためならどんな犠牲もいとわない。
http://www.youtube.com/watch?v=3bgCsw_NIBM 0:37 it's fair to say, the officer went beyond the call of duty この警察官は職務を必要以上に全うし、あっぱれと言える。
http://www.youtube.com/watch?v=eZlpTqfcbJI 2:31 this goes above and beyond the call of duty. あなたは職務を超えた勇敢な行動をとった。
http://bridge-english.blogspot.com/2011/02/donna-koto-demo-suru.html どんなことでもするを英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=g-WRgoJfrEo 0:01 Barack Obama has gone beyond the call of presidential duty and pardoned an extra turkey as he officially declared the US Thanksgiving holiday season underway.
http://www.youtube.com/watch?v=eJjTqqDQ4nc 0:08 they still go above and beyond.
http://www.youtube.com/watch?v=EAkqiDF4wCY 0:15 to push their bodies above and beyond the average. 並みの人間以上、自分たちの体をいじめるため
参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=wG0CLhgwcho 1:20:53 duty calls. 仕方ない、じゃ行くか。
http://bridge-english.blogspot.com/2022/08/20220823.html 私の英語ノート 2022/08/23 quiet quitting
http://bridge-english.blogspot.com/2019/12/half-ass-half-arse.html 必須英単語 half-ass, half-arse
練習問題解答
a-4989 went above and beyond
a-6082 going beyond the call of duty