2010年8月25日水曜日

縁もゆかりもないを英語でなんと言うか?

つまりは赤の他人ということです。not related by blood or marriageくらいでいいでしょう。場合によってはこの表現が使えないこともありますが、そのときはアドリブでしのぎましょう。if you are related by marriage or blood(2:25)といっていますが、related by blood or marriageのようが一般的です。