2011年7月15日金曜日

引っこ抜くを英語でなんと言うか?

yankには「ぐいっと引っ張る」の意味がありpullよりも瞬時に強く引くということです。1:31 so the only thing you can do is yank it out of the wall and unplug it. つまり出来る唯一の方法はコンセントを引っこ抜いて、電源を切ること 注:pull it out of the wall (socket)といっても同じですが勢いの差があります。

http://www.youtube.com/watch?v=pdhS6lN7fkU 4:00 no pulling, yanking 引っ張ったり、ぐっと引いたりしない
http://www.youtube.com/watch?v=OQG20gGU0wA 2:01 not only have we been able to yank this economy out of a very deep recession この深刻な不況から経済を脱出させたのみならず、、、、
http://www.youtube.com/watch?v=KQEswEFYEEw 1:08 paul was seconds from being yanked over the rail ポールは船から投げ出される寸前だった
http://www.youtube.com/watch?v=CW5IS7TcHt4 1:33 while the rip current yanks him out to sea. 引き潮(離岸流)が彼を沖へと引きずり込む
http://www.youtube.com/watch?v=q-8EOcKLAL0 1:27 eventually yanking the cleat out of his hand しまいには子供から靴を力ずくで奪った。
http://www.youtube.com/watch?v=XVIZyWeKvFE 0:07 yanking him back from the brink of death. 死のふちから強引に引っぱり戻した。
https://www.youtube.com/watch?v=UdlweVTD-OA  43:47 yellow, Carol, yank it! 黄色を引っこ抜け。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/10/blog-post_21.html コンセントを抜くを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1365 yanked it
a-2414 yank 'em out, yank them out