2011年7月27日水曜日

政争を英語でなんと言うか?

熾烈な争い、議論を繰り広げることですが、、、国民のためではなく、、、次の選挙のためです。political wranglingという言葉がぴったりしています。0:35 For President Obama, a temporary deal would lead to more political wrangling that would risk poisoning his re-election campaign 大統領にしてみれば共和党と暫定的な合意を結べはさらなる政争を呼び、それは自身の再選を危うくすることになりかねない。

http://www.youtube.com/watch?v=7uQXIclBWAI 0:35 the political wrangling in washington is intense right now ワシントンの政争は今、熾烈を極めている
http://www.youtube.com/watch?v=mJqydT343Tg  0:50 enough of the partisan political wrangling over the national debt that just keeps dragging on. 長引く負債問題を政争の具にするのもたくさんだ。
http://www.youtube.com/watch?v=Er_mNN0f1xw 0:01 after months of wrangling negotiations,,,数ヶ月にもわたる熾烈な交渉の末、、