2011年7月27日水曜日

態度で示すを英語でなんと言うか?

(やると言ったことを)行動で示すことはput your money where your mouth isという面白い言い方が出来ます。口で喋るだけはタダですが、その口にカネをつぎ込めはそれは本物です。australians are putting their money where their mouth is. オーストラリア人は(オンラインショッピングの盛況振りを)行動で示している

http://www.youtube.com/watch?v=MuwJ4-2f3z8 3:06 put your money where your mouth is やるって言ったことはやれよ
http://www.youtube.com/watch?v=mj2R7rG2fmU 0:26 to put their money where their mouth is IMFはヨーロッパの各国にギリシャ支援の約束を実行に移すことを促した
http://www.youtube.com/watch?v=vgr31tr4j2s 0:15 now the airline is putting money where its mouth is. カンタス航空は誠意ある態度でストの陳謝をしている。
http://www.youtube.com/watch?v=Kf9XvRlAMQg  1:13 when people are willing to put their money where their mouth is, these are the people who do their homework. 本気で投資をしようと考えている人間はちゃんとした調べをしている奴らだ。
http://www.youtube.com/watch?v=rJZ11CMXEwY 2:39 we are utterly confident and we are putting our money where our mouth is. 絶対に自信があるので、金をつぎ込んでいます。
http://www.youtube.com/watch?v=16K6m3Ua2nw&feature=autoplay&list=PL34E6F33E0BC11440&playnext=1&shuffle=190229 2:22 we put our money where our mouths were. アメリカは有言実行の国だった。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/06/blog-post_29.html 有言実行を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-843 putting our money where our mouth is
a-1964 putting their money where your mouth is
a-2185 putting his money where his mouth is
a-2386 put your money where your mouth is
a-2678 put his money where his mouth is