2011年7月14日木曜日

おかずを英語でなんと言うか?

米が主食(staple food)の日本と肉料理が主食(entree)の欧米では主食の意味合いがやや異なるような気がします。米(こめ)はメインディッシュの意味での主食とは思われていません。(菜食主義者にとってはそうなるかもしれませんが、、だたしパスタ、麺類はそれだけでもメインディッシュとなります。)side dishという言葉はメインディッシュの引き立て役のような存在です。しかしおかずに相当する英語は他に見当たらないのが現状です。side dishは付け合せの意味も合わせ持っています。viandという単語もありますが、フランス語viandeのことでレストランの名前以外にはあまり使われてはいないようです。0;23 a Japanese style breakfast. what is that?, you may ask. there are actually many answers to that question. but in general, a traditional Japanese meal, be it breakfast lunch or dinner, consists of ご飯 and 味噌汁 and your おかず, which is just a bunch of little dishes.

http://www.youtube.com/watch?v=qixyAuIJmxo 5:21 with the side of crispy bacon
https://www.youtube.com/watch?v=t8derAz_Sdo  0:48 we just do pizza and salads and a couple of side dishes.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/06/blog-post_7000.html  片手間にを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-3261 side dishes
b-4500 main entree