2011年7月3日日曜日

のろのろとを英語でなんと言うか?

英語でのろいモノの代表はカタツムリです。at a snail's paceでのろのろとの意味になります。亀ものろくturtle's pace, tortoise's paceとも言えます。2:16 at this rate, the dome grew at a snail's pace. このテンポで建築は進行して、ドーム部分はじわじわと成長していった。

http://www.youtube.com/watch?v=I-sQ6B9fZNo  2:27 the water will fall at a snail's pace. 水位はじわじわと引いていく。
http://www.youtube.com/watch?v=9BCLb21Y7Z8 0:45 I'd rather be a sparrow than a snail.
http://www.youtube.com/watch?v=IbguSjTeVOw 0:46
http://www.youtube.com/watch?v=rNW_vtRomSM 2:05 making a tortoise-like pace カメみたいにのろのろと
http://www.youtube.com/watch?v=bIied3x9pSo  0:01 Debby, a relentless rain producing tropical storm, moving at a snail's pace in the Gulf of Mexico. 雨を多く降らすハリケーン、デビーはメキシコ湾をゆっくりと進んでいる。
http://www.youtube.com/watch?v=n_PMx4hTNNA 0:01 with the US economy growing at a snail's pace,, 成長遅々と進まぬ米経済と、
http://www.youtube.com/watch?v=_lGg8n43lJ8 0:13 more than a hundred cars and trucks snaked along at a snail's pace

練習問題解答
a-1610 at a snail's pace