2011年7月17日日曜日

それではよろしくお願いしますを英語でなんと言うか?

放送でよく聞くtake it awayは司会者が次の人につなぐときの決まり文句です。バトンタッチのような感覚でしょう。

http://www.youtube.com/watch?v=BNCHru1cMck 0:14 take it away, bill では、ビルさん、よろしく頼みます。
http://www.youtube.com/watch?v=JniC0DEu5gA 0:23 robin, take it away. ロビンさん、じゃひとつよろしく
http://www.youtube.com/watch?v=eIwec8lH-Ok  0:51 let the people of Greece take it away では、ギリシャの人たちよろしく頼みます。
http://www.youtube.com/watch?v=DoAcvpLjA4g 0:21 so let's take it away.でははじめましょうか
http://www.youtube.com/watch?v=muMiYiItH2k  2:38 Chris please take it away. クリスさん、それでは一つ宜しくお願いします。
http://www.youtube.com/watch?v=iH3x0Axsj2w 1:45 take it away, Celine.
http://www.youtube.com/watch?v=Uftq-eQh10Y 2;25 so take it away

練習問題解答
a-1219 take it away